Ein Kind gebohr'n zu Beth-le-hem, Zu Beth-e-e-le-he
(Un enfant est né à Bethléem, A Bethléem) Dess' freu-et sich Je-ru-sa-lem ! Al-le, Al-le, Al-le, Al--le-lu-ia.
(Ce dont se réjouit Jerusalem, Alle, Alle Alle, Alleluia)
II Hier ligt es in dem Krippelein Im Krippelein Oh'n End so ist deie Herrschaft sein: Al-le etc..
III Das Öchslein und das Eselein Das Eselein Erkannten Gott den Herren fein Al-le etc..
IV Drei Kön'g von Saba kamen dar, Si kamen dar Gol, Weyrauch, Myrrhen brachten wahr Al-le etc..
V Si giengen in das haus hinein In's Haus hinein Sie grüssten Got den Herren fein Al-le etc..
VI Sein Mutter ist die reine Magd Die reine Magd Di ohn' ein Mann gebohrne hat Al-le etc..
VII Die Schlang ihn nicht vergiften kund Vergiften kund Ist Worden unser Frieden Bund Al-le etc..
VIII Er ist uns gar gleich nach dem Fleish Gleich neac dem Fleisch Ser Stünden nach is uns nicht
gleich Al-le etc..
IX Damit er uns ihm machet gleich Ihm machet gleich Un wieder brächt zu gottes Reich Al-le etc..
X Zu dieser heilgen Weynacht Zeit Ja Weynacht Zeit Sey Gott de Herr gebenedeyt Al-le etc..
XI Gelobt seyst du Herr Jesu Christ Herr Jesu Christ Das du uns mensch gebohren bist Al-le etc..
XII Gelobt sey die Dreyfaltigkeit Dreyfaltigkeit Von nun an bis in Ewigkeit Al-le etc..
Autres paroles
françaises
I L'enfant est né à Bethléem Alleluia Réjouis toi Jerusalem Alleluia,Alleluia
II Au ciel les anges vont chantant Pour annoncer le saint enfant
III Le sauveur est né aujourd'hui Et les bergers s'en vont à lui
IV Dans l'humble étable ils sont
entrés Avec leur seule pauvreté
V D'encens de myrrhe et d'or chargés Les mages viennent l'adorer
VI Réjouis toi, peuple de Dieu Jésus est roi dans tous les
cieux